Openbaring 15:5

AB

Daarna zag ik, en zie, het tempelgebouw van de tent van de getuigenverklaring werd geopend in de hemel.

SVEn na dezen zag ik, en ziet, de tempel des tabernakels der getuigenis in den hemel werd geopend.
Steph και μετα ταυτα ειδον και ιδου ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω
Trans.

kai meta tauta eidon kai idou ēnoigē o naos tēs skēnēs tou martyriou en tō ouranō


Alex και μετα ταυτα ειδον και ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω
ASVAnd after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
BEAnd after these things I saw, and the house of the Tent of witness in heaven was open:
Byz και μετα ταυτα ειδον και ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω
DarbyAnd after these things I saw, and the temple of the tabernacle of witness in the heaven was opened;
ELB05Und nach diesem sah ich: und der Tempel der Hütte des Zeugnisses in dem Himmel wurde geöffnet.
LSGAprès cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.
Peshܘܡܢ ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܚܙܝܬ ܘܐܬܦܬܚ ܗܝܟܠܐ ܕܡܫܟܢܐ ܕܤܗܕܘܬܐ ܒܫܡܝܐ ܀
SchUnd darnach sah ich, und siehe, der Tempel der Hütte des Zeugnisses im Himmel wurde geöffnet,
WebAnd after that I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
Weym After this, when the doors of the sanctuary of the tent of witness in Heaven were opened, I looked;

Vertalingen op andere websites


Hadderech